首页 > 早教 > 智力发展 > 木兰花池塘水绿风微暖拼音版

木兰花池塘水绿风微暖拼音版

来源:小宝贝儿网    阅读: 5.15K 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

木兰花池塘水绿风微暖拼音版,这是宋代文学家晏殊赴永兴军中任职期间为随其为通判的张先《醉垂鞭》所写的“初相见”的那位歌妓而写的一首词,下面一起来赏析下吧。

木兰花池塘水绿风微暖拼音版

作者:晏殊 朝代:宋代

原文

池塘水绿风微暖。记得玉真初见面。重头歌韵响铮琮,入破舞腰红乱旋。

玉钩阑下香阶畔。醉后不知斜日晚。当时共我赏花人,点检如今无一半。

拼音解读

chí táng shuǐ lǜ fēng wēi nuǎn 。jì dé yù zhēn chū jiàn miàn 。zhòng tóu gē yùn xiǎng zhēng cóng ,rù pò wǔ yāo hóng luàn xuán 。

yù gōu lán xià xiāng jiē pàn 。zuì hòu bú zhī xié rì wǎn 。dāng shí gòng wǒ shǎng huā rén ,diǎn jiǎn rú jīn wú yī bàn 。

翻译:

园里池塘泛着碧波,微风送着轻暖;曾记得在这里和那位如玉的美人初次相会。宴席上她唱着前后阕重叠的歌词,歌声如鸣玉一般。随后,她随着入破的急促曲拍,舞动腰肢,红裙飞旋,使人应接不暇。

如今在这白玉帘钩和栅门下面,散发着落花余香的台阶旁边,我喝得酩酊大醉,不知不觉日已西斜,天色渐晚。当时和我一起欣赏美人歌舞的人们,如今详查,大多数早已离世。

木兰花池塘水绿风微暖拼音版

注释:

玉真:仙人,借指美丽的女子。

重(chóng)头:词的上下片声韵节拍完全相同的称重头。

琤琮(chēng cóng):象声词,形容金属撞击时所发出的声音。

入破:唐代大曲最精彩的部分。各种乐器合作,曲调由缓转急,舞者进场而舞,节奏逐渐加快,因繁弦急响喻为破碎,故名入破。

乱旋:谓舞蹈节奏加快。

玉钩:帘钩的美称。

香阶:飘有花香的台阶。

共我赏花人:和自己一同观看玉真歌舞的人。

点检:查验。

赏析:

这是一首怀旧之作。本词追忆早年初见美人时的喜悦与欢欣及今日物是人非的惆怅,在对比中抒发好景不长的人生感慨。词中以往昔“歌韵琤琮”、“舞腰乱旋” 的欢乐场面与今日“点检无一半”的凄清境况对比,抒发了强烈的人生无常的伤感之情。词中所写景物:池塘、绿水、阑干、香阶,均兼关昔今。物是人非,更兼日斜时暮,遂使词人汕然而生故交零落、人生如梦之感。全词以极优美的文辞来流露出词人关于宇宙无穷,人生短暂,景物依然,物是人非的凄然感慨。

最折磨人的感觉,不是痛苦,而是惆怅的情绪;最令人伤感的,不是生离死别,而是景色依然,人已天涯云杳。“当时共我赏花人,点检如今无一半”——古典的诗意世界,已经远离现实的生活。只希望那些梦里飘飞的花瓣,洋洋洒洒地永远飘落在我的精神世界里。沉湎在回忆中,感觉人生是孤独的,人生其实就是一场寂寞的旅行,没有人可以陪你走到最后。所有的痛苦和美好,都终将随着岁月慢慢远去。云聚云散,潮起潮落。再回首,往事却已随风而去,了无痕迹,最后,还剩下些许淡淡的忧伤和回忆。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动

最新文章