首页 > 早教 > 智力发展 > 同谢谘议咏铜雀台翻译

同谢谘议咏铜雀台翻译

来源:小宝贝儿网    阅读: 1.55W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

同谢谘议咏铜雀台翻译,今天所学习的这首古诗是一首来自于南北朝时期的一首古诗,这首古诗所描述的是一副祭祀的场景,是祭祀曹操的盛大场景,让我们一起来看看这首古诗吧。

同谢谘议咏铜雀台翻译

同谢谘议咏铜雀台

谢朓 〔南北朝〕

穗帷飘井干,樽酒若平生。

郁郁西陵树,讵闻歌吹声。

芳襟染泪迹,婵媛空复情。

玉座犹寂寞,况乃妾身轻。

同谢谘议咏铜雀台翻译

译文

铜雀台上飘着灵帐,就像死者活着一样供给他酒食。

曹操墓地的树木都长得很茂盛了,他哪里还能听到妄伎唱歌奏乐的声音呢?

妾伎们落泪,空余感伤之情,死人也不知道。

曹操这样的人物尚有一死,妾伎又何足道呢!

同谢谘议咏铜雀台翻译 第2张

注释

谢咨议:名璟。咨议,官名。

铜雀台:建安十五年(210年)曹操所建,在今河北省临漳县西南古邺城的西北隅。

穗(suì)帷:即灵帐,帷,亦作帏。

井干(hán):汉代楼台名,这里借指铜雀台。

郁郁:形容树木茂盛。

西陵:曹操的葬地。

讵:岂。

芳襟(jīn):指妾伎的衣襟。

婵媛(yuán):情思牵连的样子。这两句是说,妾伎们落泪,空余感伤之情,死人也不知道。

玉座:帝位,这里指曹操的灵位。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动