首页 > 早教 > 智力发展 > 五美吟西施翻译

五美吟西施翻译

来源:小宝贝儿网    阅读: 2.12W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

五美吟西施翻译,五美吟是来自于小说《红楼梦》中的五首古诗,所描述的是西施、虞姬、王昭君、绿珠、红拂这五位大美女,我们今天所学习的是这首描写西施的古诗。

五美吟西施翻译

五美吟·西施

曹雪芹 〔清代〕

一代倾城逐浪花,吴宫空自忆儿家。

效颦莫笑东村女,头白溪边上浣纱。(上浣纱 一作:尚浣纱)

五美吟西施翻译

译文

一代绝色美人终于如浪花般消失了,在吴宫里的人白白地想念着你。

切莫讥笑东村效颦女长得丑,她满头白发时仍能在溪边浣纱。

五美吟西施翻译 第2张

注释

“一代”句:一代绝色的美女终于如浪花般消失了。越国灭吴后,西施的命运有二说:一说重归范蠡,跟着他游江海去了;一说吴亡,沉西施于江,以报答被夫差沉尸于江中的伍子胥。诗中只是泛说逝去。倾城:绝色美女的代称,也叫“倾国”(语本汉代李延年歌,见《汉书·外戚传》)。

“吴宫”句:在吴宫里的人白白地想念着你。

儿家:称呼古代女子,你。指西施。

“效颦(pín)”句:唐代王维《西施咏》:“当时浣纱伴,莫得同车归。持谢邻家子,效颦安可希!”又《洛阳女儿行》:“谁怜越女颜如玉,贫贱江头自浣纱!”最后两句即取此二首诗意。但王维诗说,西施已享尽荣华而旧伴却仍须辛苦浣纱;现在却说,西施虽美,已如流水逝去,而东村女虽丑,尚能活到白头。

效颦:相传西施家乡的东村有女子,貌丑,人称东施,因见西施“捧心而颦(皱眉)”的样子很美,她也学着捧心而颦,结果反而更丑(出《庄子·天运》)。这句倒装,意即“莫笑东村女效颦”。

浣(huàn)纱:西施和她家乡的女子曾在若耶溪边漂洗过棉纱。浣,洗涤。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动