首页 > 早教 > 智力发展 > 送日本国僧敬龙归拼音版 送日本国僧敬龙归翻译及赏析

送日本国僧敬龙归拼音版 送日本国僧敬龙归翻译及赏析

来源:小宝贝儿网    阅读: 1.28W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

送日本国僧敬龙归拼音版,这是唐代文学家韦庄写的一首七绝诗,是作者为送别日本僧人归国而作,下面一起来赏析下吧。

送日本国僧敬龙归拼音版

sòng rì běn guó sēng jìng lóng guī

送日本国僧敬龙归

唐-韦庄

fú sāng yǐ zài miǎo máng zhōng,jiā zài fú sāng dōng gèng dōng。

扶桑已在渺茫中,家在扶桑东更东。

cǐ qù yǔ shī shuí gòng dào,yī chuán míng yuè yī fān fēng。

此去与师谁共到,一船明月一帆风。

翻译:

遥远的扶桑已在渺茫之中,您家在扶桑东面还要往东。

此去谁能与你一起到家乡?唯有一船明月和满帆清风。

送日本国僧敬龙归拼音版 送日本国僧敬龙归翻译及赏析

注释:

敬龙:日本和尚名。

扶桑:古时传说的东方神木和国名,也指传说中太阳升起的地方。《山海经·海外东经》:“汤谷上有扶桑,十日所浴,在黑齿北。”郭璞注:“扶桑,木也。”《海内十洲记·带洲》:“多生林木,叶如桑。又有椹,树长者二千丈,大二千馀围。树两两同根偶生,更相依倚,是以名为扶桑也。”后世常用来指代日本。渺茫:远而空荡的样子。

师:古代对僧人、道士的尊称。此指敬龙和尚。

赏析:

这首诗是作者为送别日本僧人归国而作,祝愿自己的朋友一路平安,顺利到达家乡。诗人只在“送归”上落笔,体现了对异国友人的关心与惜别之情。

诗的一二句说敬龙此番归国,行程辽远,里程不易概指,作者将离别的作留难意、惜别情、愁苦语这些意思藏在诗句的背后,于是下文转入祝友人行程一帆风顺的话头。三四句写船行日本事件表达了良好的祝愿与诚挚的友情,饶有诗意

诗人如此祝愿,也并非仅仅由于主观愿望,故作安慰语。它是有客观事实作基础的,这就是晚唐时日本与中国之间,海上航行相对地便利与安全的事实。它印入了诗人心底,写出来自然而然就是这样的诗句。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动