首页 > 早教 > 智力发展 > 别舍弟宗一拼音版 别舍弟宗一翻译及赏析

别舍弟宗一拼音版 别舍弟宗一翻译及赏析

来源:小宝贝儿网    阅读: 3.34K 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

别舍弟宗一拼音版,这是唐代著名文学家柳宗元送别堂弟柳宗一而写的一首七言律诗,既表现了兄弟间的骨肉之情,也抒发了其被贬的愁苦之情。下面一起来赏析下吧。

别舍弟宗一拼音版

bié shè dì zōng yī

别舍弟宗一

唐-柳宗元

líng luò cán hún bèi àn rán,shuāng chuí bié lèi yuè jiāng biān。

零落残魂倍黯然,双垂别泪越江边。

yī shēn qù guó liù qiān lǐ,wàn sǐ tóu huāng shí èr nián。

一身去国六千里,万死投荒十二年。

guì lǐng zhàng lái yún shì mò,dòng tíng chūn jǐn shuǐ rú tiān。

桂岭瘴来云似墨,洞庭春尽水如天。

yù zhī cǐ hòu xiāng sī mèng,zhǎng zài jīng mén yǐng shù yān。

欲知此后相思梦,长在荆门郢树烟。

翻译:

如今这残缺的心灵,又遭遇兄弟离别,更加黯然神伤;兄弟俩越江相别,双双落泪,依依不舍。

独自一人离开京城,投身六千里之外的蛮荒之地岭南,十多年以来,历经无数次艰难险阻

岭南山多林茂,瘴气弥漫,天空常年乌云密布,遥想舍弟所去之地湖北江陵此时应该是春尽夏来,水天一色。

相隔太远,今后只能寄以相思之梦,我会经常在梦中见到郢地(湖北)的烟树,但愿梦中见到弟弟。

别舍弟宗一拼音版 别舍弟宗一翻译及赏析

注释:

宗一:柳宗元从弟,生平事迹不详。

零落:本指花、叶凋零飘落,此处用以自比遭贬漂泊。

黯然:形容别时心绪暗淡伤感。

双:指宗元和宗一。越江:唐汝询《唐诗解》卷四十四:“越江,未详所指,疑即柳州诸江也。按柳州乃百越地。”即粤江,这里指柳江。

去国:离开国都长安。

六千里:《通典·州郡十四》:“(柳州)去西京五千二百七十里。”极言贬所离京城之远。

万死:指历经无数次艰难险阻。

投荒:贬逐到偏僻边远的地区。

桂岭:五岭之一,在今广西贺县东北,山多桂树,故名。柳州在桂岭南。这里泛指柳州附近的山岭。《元和郡县志》卷三十七《岭南道贺州》载有桂岭县:“桂岭在县东十五里。”

瘴(zhàng):旧指热带山林中的湿热蒸郁致人疾病的气。这里指分别时柳州的景色。

荆、郢(yǐng):古楚都,今湖北江陵西北。《百家注柳集》引孙汝听曰:“荆、郢,宗一将游之处。”何焯《义门读书记》曰:“《韩非子》:张敏与高惠二人为友,每相思不得相见,敏便于梦中往寻。但行至半路即迷。落句正用其意。”

赏析:

这首诗是作者送别堂弟柳宗一而作,为伤别并自伤之作,既表现了兄弟之间的骨肉之情,同时还抒发了作者因参加“永贞革新”而被贬窜南荒的愤懑愁苦之情。

首联写在送兄弟到越江边时,双双落泪,依依不舍;颔联叙写自己的政治遭遇,表现心中的不平和愤慨;颈联写景,用比兴手法把兄弟彼此的境遇加以渲染和对照;尾联表明自己处境不好,兄弟又远在他方,只能寄以出现荆门烟树的相思梦。

全诗苍茫劲健,雄浑阔远,感慨深沉,感情浓烈,对仗工整,写景抒情融合无间,深得后世诗评家称赏。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动