首页 > 早教 > 智力发展 > 中秋夜吴江亭上对月怀前宰张子野及寄君谟蔡大赏析

中秋夜吴江亭上对月怀前宰张子野及寄君谟蔡大赏析

来源:小宝贝儿网    阅读: 1.45W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

中秋夜吴江亭上对月怀前宰张子野及寄君谟蔡大赏析,这是北宋诗人苏舜钦写的一首中秋怀人七言古诗,诗人借对月景的描写抒发了自己怀念故人,感叹身世的诗歌,下面一起来赏析下吧。

中秋夜吴江亭上对月怀前宰张子野及寄君谟蔡大赏析

中秋夜吴江亭上对月怀前宰张子野及寄君谟蔡大

宋-苏舜钦

独坐对月心悠悠,故人不见使我愁。

古今共传惜今夕,况在松江亭上头。

可怜节物会人意,十日阴雨此夜收。

不惟人间惜此月,天亦有意于中秋。

长空无瑕露表里,拂拂渐上寒光流。

江平万顷正碧色,上下清澈双璧浮。

自视直欲见筋脉,无所逃避鱼龙忧。

不疑身世在地上,只恐槎去触斗牛。

景清境胜反不足,叹息此际无交游。

心魂冷烈晓不寝,勉为此笔传中州。

中秋夜吴江亭上对月怀前宰张子野及寄君谟蔡大赏析

翻译:

独自一人与那清冷的月亮相对,心绪难平;朋友啊,见不到你我忧愁满腹。

从古至今没有人不珍爱中秋佳节,更何况坐在你督造的松江亭中。

节令景物顺从人意令人欣喜,连续十几天的阴雨天气今夜便突然结束。

看来不仅是人间看重中秋的月亮,上苍也同样富有雅趣。

万里长空澄澈如洗,一轮明月渐渐升上天际,把似水的光华洒满大地。

松江风平浪静,碧波万顷,江中映出了月亮的倒影,唯见上下一双玉璧浮沉辉映。

月光照射下自己也变得晶莹透明,可以看到自己的筋脉。大江更是明净得可以见底,潜伏的鱼龙要担心无处藏身了。

我不疑惑是否身在人间,只怕飞上天空的木筏,把我带到银河去遨游。

面对这清幽的情景我反而不觉得满足,只因为没有朋友与我一共游览。

想到这我心绪颤动难以入睡,勉强拿起笔写了这首诗寄往中州。

注释:

吴江亭:一名松江亭,在江苏省吴江县东吴淞江口。吴江,一名吴松江,古称松江,源出太湖,流经吴江(今江苏吴江)、吴县(今江苏吴县)等,向东北入海。张子野:张先(990—1078),字子野,湖州乌程人。天圣八年(1030)进士,官吴江知县,历京兆通判、尚书都官郎中。著名词人,亦擅诗。君谟蔡大:蔡襄(1012—1067),字君谟,仙游人。天圣八年进士,官至端明殿学士。著名书法家。

悠悠:忧思。

故人:指张先。时已离吴江县令任,在都城开封。

可怜:即可爱、可喜。

节物:节令景物。

无瑕:没有瑕疵。

表里:这里指明月。

寒光:即月光。流:照射。

双璧:指天上的明月与水中的月影。

筋脉:筋骨脉络。

鱼龙:此指水中之鱼。

“只恐”句:《博物志》载,海与天河通,有个住在海边的人,见每年八月有木槎经过。一次,他乘上木槎,到了天河,见到牛郎织女。槎,木筏。斗牛,都为星辰名。这句借乘槎典,说自己怀疑置身天上。

冷烈:快速地战栗颤动。

中州:河南一带,古为豫州,处九州之中,因名。这里指北宋京城开封。

中秋夜吴江亭上对月怀前宰张子野及寄君谟蔡大赏析 第2张

赏析:

这是一首中秋怀人诗。诗用赋体,平铺直叙。第一层八句,写对月思友。前四句交代时地,丝丝入扣;下四句写得很满,说老天照顾到人们赏月的爱好,久阴变晴,特地让月亮出现。第二层八句,把月色写得美,这里对月亮的尽情描写,与前文所表现的感慨有逻辑上的联系。苏舜钦慷慨有大志,是庆历革新的健将,却受到诬陷,被迫远离亲朋好友,来到苏州隐居。他希望朝政有澄清之日。诗中对月光洞照力的赞美,正寄托了这种理想。而对仙境的向往,则表现了诗人对理想境界的追求。最后四句,由写景再次转为抒怀。面对中秋佳景,诗人联想到自己悲凉的现状,虽有良宵美景,无奈孑然一身,远离亲朋,孤寂可悲。诗人辗转枕席,无法入眠,不觉到了天明。于是提起笔来,写下了这首诗,寄给远在中原的好友蔡襄,以寄托自已的思念之情。

全诗想象奇特、感情深挚。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动