首页 > 早教 > 智力发展 > 雨过山村翻译及赏析

雨过山村翻译及赏析

来源:小宝贝儿网    阅读: 2.8W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

雨过山村翻译及赏析,这首诗是王建在游玩山村时所写下的,描绘了山村人民农忙时的生活,描绘了一副清新秀丽的若山村农忙图。

雨过山村翻译及赏析

雨过山村

雨过山村唐-王建

雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。

妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。

译文:

雨中传来鸡鸣,山村里依稀一两户人家。小溪夹岸绿竹苍翠,窄窄板桥连接着一线山路。

婆媳相互呼唤一起去浴蚕选种,那庭院中间的栀子花独自开放无人欣赏。

雨过山村翻译及赏析

注释:

竹溪:小溪旁长着翠竹。

妇姑:指农家的媳妇和婆婆。

相唤:互相呼唤。

浴蚕:古时候将蚕种浸在盐水中,用来选出优良的蚕种,称为浴蚕。

闲看:农人忙着干活,没有人欣赏盛开的栀子花。

中庭:庭院中间。

栀子:常绿灌木,春夏开白花,很香。

赏析:

这是一幅描写生动的山村风俗画。诗人通过对雨中路过山村所见所闻的描绘,表现了他对和平宁静的田园生活的赞美。

“雨里鸡鸣一两家”。诗一开头就透出山村风味,这首先是从鸡声来的。“鸡鸣桑树颠”是村居特征之一,在雨天,晦明交 替似的天色,会诱得“鸡鸣不已”。“竹溪村路板桥斜”。如果说首句已显出山村之幽,那么,次句就通过“曲径通幽”的描写,显出山村之深来。“雨过山村”四字,至此全都有了。诗人转而写到农事:“妇姑相唤浴蚕去”,由此可见这是在仲春时分。在这淳朴的山村里,妇姑相唤而行,显得多么亲切,作为同一家庭的成员,关系多么和睦,她们彼此招呼,似乎不肯落在他家之后。第四句中,田家少闲月,冒雨浴蚕,就把倍忙时节的农家气氛表现得更加够味。但诗人存心要锦上添花,挥洒妙笔写下最后一句:“闲看中庭栀子花”。事实上就是没有一个人“闲着”,但他偏不正面说,却要从背面、侧面落笔。用“闲”衬忙,通过栀子花之“闲”衬托人们都十分忙碌的情景,兴味尤饶。同时诗人做入“栀子花”,又丰富饱满了诗意。雨浥栀子冉冉香,意象够美的。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动