首页 > 早教 > 智力发展 > 蝶恋花又到绿杨曾折处拼音版 蝶恋花又到绿杨曾折处赏析

蝶恋花又到绿杨曾折处拼音版 蝶恋花又到绿杨曾折处赏析

来源:小宝贝儿网    阅读: 7.32K 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

蝶恋花又到绿杨曾折处拼音版,这是清代词人纳兰性德在奉命往觇梭龙,走山海关那段曾经去过的老路时有感写的一首词,是作者的一段痛苦的内心独白,下面一起来赏析下吧。

蝶恋花又到绿杨曾折处拼音版

dié liàn huā yòu dào lǜ yáng céng zhé chù

蝶恋花·又到绿杨曾折处

清-纳兰性德

yòu dào lǜ yáng céng zhé chù,bù yǔ chuí biān,tà biàn qīng qiū lù。shuāi cǎo lián tiān wú yì xù,yàn shēng yuǎn xiàng xiāo guān qù。

又到绿杨曾折处,不语垂鞭,踏遍清秋路。衰草连天无意绪,雁声远向萧关去。

bù hèn tiān yá xíng yì kǔ,zhǐ hèn xī fēng,chuī mèng chéng jīn gǔ。míng rì kè chéng hái jǐ xǔ,zhān yī kuàng shì xīn hán yǔ。

不恨天涯行役苦,只恨西风,吹梦成今古。明日客程还几许,沾衣况是新寒雨。

翻译:

又来到昔日折柳相送友人的故地,骑马默默垂鞭徐行,心绪沉沉惝恍迷离,在无望的秋思之途踏行。衰草无边已了无生趣。大雁远去关塞遥远。

天涯羁旅之苦却也无妨,只可恨那西风吹散吹灭了多少穿越古今的美梦。明天,行程还在延续,乍寒的新雨打湿衣衫,更觉凄冷孤单。

蝶恋花又到绿杨曾折处拼音版 蝶恋花又到绿杨曾折处赏析

注释:

绿杨曾折:古人在送别时,有折柳枝相赠的习俗

不语垂鞭:引用唐温庭筠《晓别》诗:“上阳宫里钟初动,不语垂鞭上柳堤。”垂鞭,放马慢行。

衰(shuāi)草:指秋天的草。

意绪:心绪;心情。南齐王融《咏琵琶》:“丝中传意绪,花里寄春情。”

萧关:关口名。在今甘肃平凉县,古为西北边地要塞。

行役(yì):指因公务而长期在外跋涉。

成今古:谓今与古距离遥远,实为感叹光阴易逝。

几许:多少。

赏析:

这是一首凄凉的塞上之作,上片写“衰草连天”的清秋景,景中有词人的离愁别恨。下片抒发“天涯行役”的怨恨情,情中有凄凉的西风寒雨。词人在倾吐行役之苦的同时,也流露出怀古伤今的情怀,表达了作者的惆怅之情。

首句诗人不直陈痛楚,而将其深隐于“绿杨”依依之中,这种隐忍使情意又深了一层。更重要的是,一个“又”一个“曾”,完成了时空上的移位与重叠。故地重游,绿杨依旧,一如当初折柳相望、依依不舍之时,谁料如今物是人非,竟只剩下自己孤独漫游。第二三句看似平铺而下,其实布局精巧。“不语”承接首句的惝恍迷离的状态,而“垂鞭”已将诗人的思绪引回到现实之中。“垂鞭”意指诗人心绪沉重,纵马缓行。这两句将思绪由“折柳处”引向了“衰草连天”更为广褒的空间。于是诗人在现实中痛感自己的孤单无依,也不得不面对无边无际的“清秋”“衰草”,无力地抵挡着秋意凄凉的侵蚀。意犹未尽,“雁声”又将秋意带到“萧关”更遥远的地域;一个“远”字,令愁情绵延不尽。 下片的“天涯”收结了上文,也极言“行役”之遥远之漫长。分明苦不堪言,偏偏还说“不恨”,翻出新意,更为后文“只恨西风”伏笔——原来还有可恨之事甚于“天涯行役”之苦。

下片的一二三句出语新巧、奇警,含意蕴藉、深长。由典故中的熏暖的“南风”变为可恨的“西风”,却陡增了几分凌厉、残酷的意味,抒发了作者天涯羁旅、人各一方的怨恨。最后以“明日客程”收结,一片“雨”色里,全诗笼罩在朦胧凄冷的情调之中。

总而言之,在这首短小的词里,诗人着意拓展了诗歌的时空,遂令天之悠悠、地之茫茫,无时不怀想,无处不相思,写出了思念之极致。这份穿越时空的思念,才是真正的“地久天长”。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动