首页 > 早教 > 智力发展 > 乐游原李商隐拼音版 乐游原古诗翻译赏析

乐游原李商隐拼音版 乐游原古诗翻译赏析

来源:小宝贝儿网    阅读: 2.88W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

乐游原李商隐拼音版,这是唐代著名诗人李商隐写的一首诗,是诗人为排遣“意不适”的情怀而登上乐游原时,看到了一轮辉煌灿烂的黄昏斜阳有感所作,下面一起来赏析下吧。

乐游原李商隐拼音版

lè yóu yuán

乐游原

唐-李商隐

wàn shù míng chán gé àn hóng,lè yóu yuán shàng yǒu xī fēng。

万树鸣蝉隔岸虹,乐游原上有西风。

xī hé zì chèn yú quán sù,bù fàng xié yáng gèng xiàng dōng。

羲和自趁虞泉宿,不放斜阳更向东。、

翻译:

乐游原上西风阵阵,各种树上都有蝉在鸣叫,河的对岸出现了一道彩虹。

羲和驾着太阳车,一直到黄昏时分才停下来休息,不肯让这夕阳结束,不肯让太阳掉头向东。

乐游原李商隐拼音版 乐游原古诗翻译赏析

注释:

乐游原:亦作“乐游苑”,古苑名。

隔岸:河的对岸。

羲和:古代神话中驾驭太阳车的神。

虞泉:亦作“虞渊”,传说为日没处。

赏析:

这首诗赞美黄昏前的绮丽风光,反映了作者的伤感情绪,表达作者对美好事物容易失去的感叹和对美好人生的眷恋。

此诗前两句“向晚意不适,驱车登古原”点明登古原的时间和原因。“向晚”指天色快黑了,“不适”指不悦。诗人心情忧郁,为了解闷,就驾着车子外出眺望风景,于是登上古原,即乐游原。自古诗人词客,善感多思,而每当登高望远,送目临风,更易引动无穷的思绪。李商隐这次驱车登古原,却不是为了去寻求感慨,而是为了排遣他此际的“向晚意不适”的情怀。后两句“夕阳无限好,只是近黄昏”描绘了这样一幅画面:余晖映照,晚霞满期天,山凝胭脂,气象万千。诗人将时代没落之感,家国沉沦之痛,身世迟暮之悲,一起熔铸于黄昏夕照下的景物画面中。“无限好”是对夕阳下的景象热烈赞美。然而“只是”二字,笔锋一转,转到深深的哀伤之中。这是诗人无力挽留美好事物所发出深长的慨叹。

全诗语言明白如话,毫无雕饰,节奏明快,感喟深沉,富于哲理。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动